Día 19-Placas

Jueves, 19 de septiembre de 2019. Calle Albaicín/Plaza de la Catedral.

Descubrimiento, por parte de la viuda, de la placa colocada en la fachada de la casa familiar, recuerdo que también se repite bajo los rótulos de la calle Albaicín, situados en sus extremos.
Acompañó a doña Demetria Chamorro el alcalde de Coria, don José Maneul García Ballestero, y estuvieron presentes todos los amigos y estudiosos de don Rafael desplazados desde Madrid, Tarragona y Plasencia: don Tomás Pollán, don Gonzalo Hidalgo Bayal, don Alfonso Armada, don Javier Fernández de Castro, don José Luis Pardo Torío. En representación de la Consejería de Cultura de la Junta de Extremadura, asistió el director de la Editora Regional de Extremadura, el escritor, editor y profesor de lengua castellana y literatura, don Lus Saéz Delgado. Como miembro muy destacado de la prensa nacional, se desplazó desde Madrid don Javier Rodríguez Marcos, periodista y poeta, coordinador de la información literaria de Babelia, de El País, donde publicó un magnífico artículo informando de las jornadas el sábado 21.

Vídeo de este acto, emitido en directo por Facebook.
















Texto: Amigos del Castillo de Coria






EN ESTA SU CASA VIVIÓ, PENSÓ Y ESCRIBIÓ
EL ILUSTRE AUTOR RAFAEL SÁNCHEZ FERLOSIO.
SIRVA ESTA INSCRIPCIÓN PARA MANTENER VIVA
SU MEMORIA.

19 DE SEPTIEMBRE DE 2019
 

Traducción al latín, realizada por don Mario Del Río González, jefe de los departamentos de Latín y Griego del IES Alagón, de Coria:

Agradecemos su entusiasta colaboración, así como la del director del Centro, don José Luis Carpintero Montero.




Traducción al griego ático, realizada por don Jesús Ureña Bracero, Profesor Titular de Griego de la Universidad de Extremadura, con  la mediación de don Mario Del Río González, jefe de los departamentos de Latín y Griego del IES Alagón, de Coria.

Agradecemos su entusiasta colaboración, así como la del director del Centro, don José Luis Carpintero Montero.



THE ILLUSTRIOUS AUTHOR RAFAEL SÁNCHEZ FERLOSIO LIVED, THOUGHT AND WROTE IN THIS HOUSE. MAY THIS PLAQUE KEEP HIS MEMORY ALIVE.


IN DIESEM HAUS LEBTE, SCHRIEB UND DACHTE DER ANGESEHENE AUTOR RAFAEL SÁNCHEZ FERLOSIO. MÖGE DIESE GEDENKTAFEL SEINE ERINNERUNG LEBENDIG ERHALTEN. 

Traducciones al inglés y al alemán realizadas por Susana Schoer Granado, traductora e intérprete.
Agradecemos la entusiasta colaboración de don Serafín Portillo Mordillo, profesor de Lengua Castellana y de don José Luis Carpintero Montero, director. 
IES Alagón, Coria.



Traducciones provisionales, pendientes de revisar:
IN QUESTA SUA CASA VIVE, PENSA E SCRITTA
L'AUTORE ILLUSTRE RAFAEL SÁNCHEZ FERLOSIO.
SERVI QUESTA REGISTRAZIONE PER MANTENERE VITA
LA SUA MEMORIA.

DANS CETTE MAISON, VIVAIT, PENSAIT ET ÉCRIVAIT
L'ILLUSTRE AUTEUR, RAFAEL SÁNCHEZ FERLOSIO.
SERVEZ CETTE ENREGISTREMENT POUR GARDER
SA MÉMOIRE VIVANT.





Sirvan estas traducciones como humilde homenaje a la sabiduría en lenguas que atesoraba don Rafael (italiano, alemán, latín y griego, al menos).











No hay comentarios:

Publicar un comentario